首页    >    电视剧新闻    >    正文

猎场第二十集里插曲是什么英文歌 斯卡布罗集市歌词中文翻译

113影视 发布时间:2020-12-15

  电视剧猎场播出后外面的歌曲也都火了,大师都熟知的便是杨宗纬演唱的《一场爱情》作为主题曲插曲正在剧中屡次呈现,另有便是胡歌演唱的片尾曲怒放,可是除这两首歌,猎场还用到了别的的插曲,特别是有一首英文歌曲十分难听,那末猎场中都有哪些插曲歌曲?

  猎场中另有一首英文插曲屡次呈现,曲调凄美委婉,正在猎场入耳到这首插曲的时分小编就感到十分耳熟,搜了以后没想到猎场中的英文插曲竟然是这首歌,这首《Scarborough Fair》原唱是英国古典音乐女歌手莎拉·布莱曼(Sarah Brightman),正在猎场中作为插曲从头停止了编曲。

猎场第二十集里插曲是什么英文歌 斯卡布罗集市歌词中文翻译

  电视剧猎场第二十集的英文歌叫甚么名字?

  《Scarborough Fair》(斯卡布罗集市)

猎场第二十集里插曲是什么英文歌 斯卡布罗集市歌词中文翻译

  猎场中的英文插曲歌词中英文翻译:

  Are you going to Scarborough Fair

  问尔所之 能否如适

  Parsley sage rosemary and thyme

  蕙兰芫荽 郁郁喷鼻芷

  Remember me to one who lives there

  彼方小人 凭我寄辞

  He was once a true love of mine

  夫君曾经正在 与我相知

  Tell him to make me a cambric shirt

  嘱彼夫君 备我衣缁

  Parsley sage rosemary and thyme

  蕙兰芫荽 郁郁喷鼻芷

  Without no seams nor needless work

  勿用针剪 无隙无疵

  Then he'll be a true love of mine

  夫君安在 慰我相思

  Tell him to find me on acre of land

  嘱彼夫君 备我衣缁

  Parsley sage rosemary and thyme

  蕙兰芫荽 郁郁喷鼻芷

  Between the salt water and the sea strand

  良田所修 年夜海之坻

  Then he'll be a true love of mine

  夫君安在 任我相视

  Tell him to reap it with a sickle of leather

  嘱彼夫君 收我秋实

  Parsley sage rosemary and thyme

  蕙兰芫荽 郁郁喷鼻芷

  And gather it all in a bunch of heather

  敛之集之 勿弃勿失

  Then he'll be a true love of mine

  夫君安在 唯我相誓

  Are you going to Scarborough Fair

  问尔所之 能否如适

  Parsley sage rosemary and thyme

  蕙兰芫荽 郁郁喷鼻芷

  Remember me to one who lives there

  彼方小人 凭我寄辞

  He was once a true love of mine

  夫君曾经正在 与我相知

文章转载请注明出处:http://www.113n.com/tvnews/4441.html

猎场相关电视剧新闻

猎场海报

猎场电视剧全集在线观看

简介: 本剧讲述一个高级猎头在商界中纵横捭阖、在情感上命运多舛的故事。旨在通过讲述高端职场的商业案件,揭秘金领们的人生选择和情感故事。该剧是国产剧首次聚焦猎头行业,该剧斥资过亿,在制作上为虎傅翼,力求打造一个货真价实高端职场大剧。
加载中

本站所有资源均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,只提供web页面,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
Copyright © www.113n.com All Rights Reserved · 113影视