电视剧猎场播出后外面的歌曲也都火了,大师都熟知的便是杨宗纬演唱的《一场爱情》作为主题曲插曲正在剧中屡次呈现,另有便是胡歌演唱的片尾曲怒放,可是除这两首歌,猎场还用到了别的的插曲,特别是有一首英文歌曲十分难听,那末猎场中都有哪些插曲歌曲?
猎场中另有一首英文插曲屡次呈现,曲调凄美委婉,正在猎场入耳到这首插曲的时分小编就感到十分耳熟,搜了以后没想到猎场中的英文插曲竟然是这首歌,这首《Scarborough Fair》原唱是英国古典音乐女歌手莎拉·布莱曼(Sarah Brightman),正在猎场中作为插曲从头停止了编曲。
电视剧猎场第二十集的英文歌叫甚么名字?
《Scarborough Fair》(斯卡布罗集市)
猎场中的英文插曲歌词中英文翻译:
Are you going to Scarborough Fair
问尔所之 能否如适
Parsley sage rosemary and thyme
蕙兰芫荽 郁郁喷鼻芷
Remember me to one who lives there
彼方小人 凭我寄辞
He was once a true love of mine
夫君曾经正在 与我相知
Tell him to make me a cambric shirt
嘱彼夫君 备我衣缁
Parsley sage rosemary and thyme
蕙兰芫荽 郁郁喷鼻芷
Without no seams nor needless work
勿用针剪 无隙无疵
Then he'll be a true love of mine
夫君安在 慰我相思
Tell him to find me on acre of land
嘱彼夫君 备我衣缁
Parsley sage rosemary and thyme
蕙兰芫荽 郁郁喷鼻芷
Between the salt water and the sea strand
良田所修 年夜海之坻
Then he'll be a true love of mine
夫君安在 任我相视
Tell him to reap it with a sickle of leather
嘱彼夫君 收我秋实
Parsley sage rosemary and thyme
蕙兰芫荽 郁郁喷鼻芷
And gather it all in a bunch of heather
敛之集之 勿弃勿失
Then he'll be a true love of mine
夫君安在 唯我相誓
Are you going to Scarborough Fair
问尔所之 能否如适
Parsley sage rosemary and thyme
蕙兰芫荽 郁郁喷鼻芷
Remember me to one who lives there
彼方小人 凭我寄辞
He was once a true love of mine
夫君曾经正在 与我相知
文章转载请注明出处:http://www.113n.com/tvnews/4441.html
本站所有资源均来自互联网收集而来,版权归原创者所有,只提供web页面,并不提供资源存储,也不参与录制、上传
Copyright © www.113n.com All Rights Reserved · 113影视